torsdag 26 mars 2015
The Man Who Sold the World - David Bowie
Cruzamos la escalera
Hablamos de los viejos tiempos
Aunque yo no estaba allí,
Él me dijo que yo había sido su amigo
Algo que me sorprendió,
Lo miré a los ojos y le dije
Creía que habías muerto solo,
hace mucho, mucho tiempo
Oh, no Yo no
Nunca perdí el control
Estás cara a cara
con el hombre que vendió el mundo
Yo me reí y le estreche su mano,
Y me volví a casa
Busqué tierras y propiedades,
Durante años y años vagué
Me quedé mirando fijamente a
Todos estos millones que hay aquí
Debimos haber muerto
Hace mucho, mucho tiempo
Quién sabe? Yo no
Nosotros nunca perdimos el control
Tú estás cara a cara
Con el hombre que vendió el mundo
Trusty And True - Damien Rice
Hemos querido ser fieles y sinceros,
Pero las plumas se cayeron de nuestras alas
También quisimos ser dignos de ti,
Pero el clima llovió en nuestros sueños.
Y no podemos tomar devuelta
Lo que ya está hecho, lo que pasó.
Así que muchachos, pospongan el miedo,
Porque no podemos tomar devuelta
Lo que ya está hecho, lo que ya sucedió,
Así que vamos a empezar desde aquí.
Ya que nunca quisimos ser obscenos ni impúdicos,
Tampoco amarrarnos como melindrosos.
Nunca quisimos ser afiliados de los celos,
Tampoco marchitarnos en cosas feas.
Pero no podemos tomar devuelta
Lo que ya está hecho, lo que pasó.
Así que muchachos, depongan sus lanzas,
Porque no podemos tomar devuelta
Lo que ya está hecho, lo que ya sucedió,
Así que vamos a empezar desde aquí.
Y si todo lo que eres,
No es todo lo que deseas,
Entonces, ven,
Ven, vente con tus equivocaciones,
Vamos, ya ha empezado
Ven, ven solo
Ven con temor, ven con amor
Ven como seas
Solo ven, ven solo
Ven con amigos, ven con enemigos
Ven como seas
Solo ven, ven solo
Ven conmigo, déjate llevar
Ven tal como eres,
Solo ven, ven solo
Adelante, ven y cierra con cuidado.
Ven tal como eres
Solo ven
Ven, ven
Ven con penas y canciones
Ven tal cual eres
Solamente ven, ven
Ven, con tus errores
Ven como tú eres
Solamente ven
onsdag 25 mars 2015
Ta Mig Tillbaka - Darin
Llévame de vuelta
Devuelta donde me dieron mi primer disco
Daba vueltas en bicicleta y tarareaba a Billie Jean
En un mundo donde desaparecimos en ¤ 8 pedazos
Take me back
Back to when I got my very first record
Was cycling around, humming on "Billie Jean"
In a world in which we disappeared in ¤ a Nintendo NES
Llévame de vuelta
En el asiento trasero hacia el viejo París
Fue una guerra con ¤Rosa mil tras mil
Y me sentí tan pequeño pero tan libre
Take me back
To a back seat traveling to the old Paris
It was a war against ¤Rosa mile after mile
And I felt so small but so free
Fue un verano que nunca terminó
Porque vivíamos cada minuto
It was a never ending summer
Because we were living every minute
Llévame de vuelta
Adonde todo era tan grande
Llévame de vuelta
Hasta antes que todo estuviera hecho
Había que esperar
Se tenía que ansiar
Cuando el tiempo era tan largo
Llévame de vuelta
Hasta esos momentos quiero sentirlos de nuevo
Take me back
To when everything was so big
Take me back
To before everything was already done
You had to wait
You had to yearn
When the time was so long
Take me back
To those moments I want to feel again
Llévame de vuelta
Volver al bosque donde encontramos un mundo diferente
Fuimos nosotros que escribimos las historias allí
Se necesitaba tan poco para construir algo tan mágico
Take me back
Back to the forrest, where we found a different world
It was us who wrote the stories there
It took so little to build something so magical
Llévame de vuelta
Para todas las revelaciones de MTV
Tan potente como una ciudad de fuegos artificiales
Pienso devuelta en cómo era una otra vida
Take me back
To all the revelations from MTV
Just as powerful as a city firework
Thinking back on how it was in another life
Fue un verano que nunca terminó
Porque vivíamos cada minuto
It was a never ending summer
Because we were living every minute
Llévame de vuelta
Adonde todo era tan grande
Llévame de vuelta
Hasta antes que todo estuviera hecho
Había que esperar
Se tenía que ansiar
Cuando el tiempo era tan largo
Llévame de vuelta
Hasta esos momentos quiero sentirlos de nuevo
Take me back
To when everything was so big
Take me back
To before everything was already done
You had to wait
You had to yearn
When the time was so long
Take me back
To those moments I want to feel again
Fue un verano que nunca terminó
Porque vivíamos cada minuto
It was a never ending summer
Because we were living every minute
Llévame de vuelta
Adonde todo era tan grande
Llévame de vuelta
Hasta antes que todo estuviera hecho
Había que esperar
Se tenía que ansiar
Cuando el tiempo era tan largo
Llévame de vuelta
Hasta esos momentos quiero sentirlos de nuevo
Take me back
To when everything was so big
Take me back
To before everything was already done
You had to wait
You had to yearn
When the time was so long
Take me back
To those moments I want to feel again
Llévame de vuelta
Llévame de vuelta
Take me back
Take me back.
¤ 8 pedazos hace referencia
consolas de videojuego
antiguas como Nintendo
¤ Rosa es su hermana
To use the word "8-bit"
When talking about the first
Nintendo game system
And ¤ Rosa is his sister
fredag 20 mars 2015
Bara dårar rusar in - Håkan Hellström
Yo desperté una mañana,
De un sueño que tenía
Yo soñé que podía cantar,
Pero no puedo
Yo Salí fuera una noche,
Para sentir el aroma de la primavera
Porque yo creía poder reconocerla,
Pero no puedo
I woke one morning from a dream I had
I dreamed that I could sing, but I can't
I went out one evening, to smell the spring
because I thought I could recognize it, but I can't
El universo es un monstruo,
Pero nos ha conservado a ti y a mí
Y yo puedo hacer cualquier cosa con
Tal de que tu vida parezca mejor
Mejor
Mejor
the universe is a monster, but it has preserved you and me
and I do whatever to make your life seems better
better
better
A veces una mentira es lo mas fino que se tiene
sometimes a lie is the best you have
¤Från filmen: Känn ingen sorg
De la película: no sientas ninguna pena
From the movie: feel no sorrow¤
torsdag 19 mars 2015
Pongamos que hablo de Madrid - Joaquin Sabina
There where the roads cross,
where the sea can’t be conceived,
where returns always the fugitive,
Let's put that I speak about Madrid
Where the desire travels by elevators
a hole is left for me,
that I leave my life in your corners…
Let's put that I speak about Madrid
Girls no longer want to be princesses
and boys try to chase the sea
in a glass of gin …
Let's put that I speak about Madrid
Birds visit the psychiatrist,
the stars they forget to go out
death happens in white ambulances…
Let's put that I speak about Madrid
The sun is a butane stove,
life’s a metro on the verge of leaving,
there’s a syringe in the sink…
Let's put that I speak about Madrid
When Death comes to visit me
take me to the South where I was born
Here there’s no room for anyone
Let's put that I speak about Madrid
söndag 15 mars 2015
Guldet blev till sand - Peter Jöback
Él vino conmigo
Cuando me alejé esa primavera
Como un perro
Siguió él de cerca mis huellas
He came with me
When I walked away that spring
And like a hound he was always there by my side
Yo estaba contento con su compañía
Cuando busqué el país del oro
Pero Cristina, el oro se convirtió en arena
I was glad for his company,
as our dreams of gold grew grand
But Kristina, gold turned to sand
Nos arrancó dolor
Sí, todo bien tuvimos que abandonarlo
A menudo lloraba y rogaba:
"Llévame de vuelta"
We set off, yes, we missed what we'd forsaken
Once he begged and he cried: please take me back man!
Pero siempre me negué,
Aunque a veces dude
Oh, Cristina, el oro se convirtió en arena
I never gave in to him, although I felt the same way, and
Oh Kristina, gold turned to sand
Él, que era mi compañero,
Creía en mis palabras, a pesar de que ya entonces,
Yo veía que a lo largo de ese camino
Había apenas eso que yo quería alcanzar
He, who was my best friend, he trusted my word,
but I didn't though,
See, I already knew, my childish dreams, I'd never know
A través de la pradera, llegamos a un desierto
Nos perdimos y comenzamos a ver fantasmas
Se oye el agua burbujear,
Cuando la cabeza de uno está en llamas
Oh, Cristina, el oro se convirtió en arena
Over prairies we came into a desert
We got lost and saw mirages, our eyes hurt
We heard water that rippled,
When your head is on fire
Oh Kristina, gold turned to sand
Yo, que era su compañero,
Lo llevé por tierra y mar
El desierto, el viento ha envuelto
Una colcha sobre su silenciosa tumba
I, who was his best friend, I took him all over land and wave
Desert sands have now spread, a blanket over his lonely grave
Desde una fuente fétida
Bebió agua
Se enfermó
Y se alejó de mí esa noche
From a well that was poisoned he drank water
He got sick and he died that night - it was over
Cuando su mirada se había extinguido,
Fue cuando el reloj se resbaló de su mano
Oh, Cristina, el oro se convirtió en arena
Oh, Cristina, el oro se convirtió en arena
The spark faded from his eyes
As the watch slipped from his hand
And Kristina, the gold turned into sand
Oh Kristina, the gold turned into sand
¤
Del musical Kristina de Duvemåla (1995).
La canción es parte de una escena entre los personajes
Robert, Christina y los niños,
Donde Robert habla sobre el destino de Arvid y de
él mismo durante la caza de oro en California ¤
"The gold turned into sand "is a song written by Björn Ulvaeus and Benny Andersson for the musical Kristina från Duvemåla (1995) The song is part of a scene between the characters Robert, Christina and the kids, where Robert talks about his and Ren's fate during the hunt for gold in California"
Resistiré - Dúo Dinámico
When I loose all the games
when I sleep in lonelyness
when all the exits close before me
and the night won´t leave me in peace
when the silence scares me
when it´s difficult to keep hanging on
when the memories pop up
and drive me against the wall
I will resist it and keep standing tall against the world
I will change into iron in order to harden my skin
and even when the winds of life are blowing fiercely
I´m like a straw that folds itself, but I will always
keep standing straight
I will resist
in order to keep on living
I will take the blows
I will never give in
and even when the dreams
are breaking me into peaces
i will resist
when the world looses all magic
when I am my own enemy
when nostalgia stabs me
and I don´t even know my own voice
when madness threatens me
When my coin lands tail-side up
when the devil sends the bill
or when you happen no to be with me
I will resist it and keep standing tall against the world
I will change into iron in order to harden my skin
and even when the winds of life are blowing fiercely
I´m like a straw that folds itself, but I will always
keep standing straight
I will resist
in order to keep on living
I will take the blows
I will never give in
and even when the dreams
are breaking me into peaces
I will resist
lördag 7 mars 2015
Nature Boy - David Bowie
Había una vez un chico
Un muy extraño, encantador chico
Dicen que anduvo muy lejos, muy lejos
Sobre tierra y mar
Un poco tímido y de mirada triste
Pero era muy sabio
Y un día
Un mágico día
Que se cruzó en mi camino
Y mientras hablábamos de muchas cosas
Bufones y reyes
Esto fue lo que me dijo
"La cosa más grande que aprenderás
Es a amar y ser amado"
"Lo más grande que aprenderás
Es a amar y ser correspondido"
I love this song!
I never realised this song was based on
The Little Prince! Which I've read 2 times
The Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry.
The greatest thing you'll ever learn
Is just to love and be loved in return.
Me encanta esta canción!
Nunca me di cuenta de que esta canción se basó en
El Principito! Qué he leído 2 veces
El Principito de Antoine de Saint-Exupéry.
La cosa más grande que aprenderás
Es solo amar y ser amado
måndag 2 mars 2015
Draw Your Swords. Angus & Julia Stone
La veo descender, a través de las nubes
Me siento como un estúpido
No tengo nada más que dar
Nada que perder
Así que, ven Amor, desenvaina tus espadas
Tírame al suelo
Tú eres mío, yo soy tuyo
No nos andemos jodiendo
Porque tú eres la única
Porque tú eres la única
Veo esas serpientes salir de la tierra
Me asfixian hasta los huesos
Me atan a su silla de madera
Aquí están todas mis canciones
Así que, ven Amor, desenvaina las espadas
Tírame al suelo
Tú eres mío, yo soy tuyo
No nos andemos jodiendo
Porque tú eres la única
Porque tú eres la única
La única
Porque tú eres la única
Porque tú eres la única
La única
La única
La única
La única
Así que, ven Amor, desenvaina las espadas
Tírame al suelo
Tú eres mío, yo soy tuyo
No nos andemos jodiendo
La única
Earned It.(Fifty Shades Of Grey). The Weeknd
Haces que parezca como si fuera magia
Porque no veo a nadie,
A nadie más que a ti, a ti, a ti
Nunca estoy confundido
Oye, oye
Estoy tan acostumbrado a ser utilizado
Así que adoro cuando llamas inesperadamente
Porque odio cuando el momento es esperado
Así que cuidaré de ti, de ti, de ti
Cuidaré de ti, de ti, de ti, de ti, sí
Porque chica eres perfecta
Siempre vales la pena
Y te lo mereces
La manera de como eres
Porque chica, te lo ganaste, sí
Chica te lo ganaste, sí
Sabes que nuestro amor sería trágico (oh, sí)
Así que no tienes que pagarlo, no lo pienses
Vivimos sin mentiras
Oye, oye
Y tú eres mi tipo favorito de noche
Así que adoro cuando llamas inesperadamente
Porque odio cuando el momento es esperado
Así que cuidaré de ti, de ti, de ti
Cuidaré de ti, de ti, de ti, de ti, sí
Porque chica eres perfecta
Siempre vale la pena
Y te lo mereces
La manera de como eres
Porque chica, te lo ganaste, sí
Chica te lo ganaste, sí
En aquella noche solitaria (noche solitaria)
Dijimos que no sería amor
Pero sentíamos la fiebre (sentimos el amor)
Que nos hizo creer que éramos solo nosotros (solo nosotros)
Convencido de que estábamos rotos por dentro, sí
Por dentro, sí
porque chica eres perfecta (chica eres perfecta)
Siempre vales la pena (siempre vales la pena)
Y te lo mereces (y te lo mereces)
La manera de como eres (la manera de ser)
porque chica te lo ganaste (chica te lo ganaste, sí)
Chica te lo ganaste (te lo has ganado, sí)
Nana nana
Así que chica vales la pena
La manera de como eres
Te lo mereces
Te puedo decir
Prenumerera på:
Inlägg (Atom)