torsdag 30 april 2015

Dålig stjärna (Min BFF i Berlin) - Jonathan Johansson


Cinco noches en Kreuzberg
Cinco noches de rodillas
Y si te niegas volver a casa otra vez
Entonces tengo que quedarme aquí
(Quedarme aquí)

Five nights in Kreuzberg
Five nights on knees
And if you refuse to come home again
I guess I'll stay here
(Stay here)

Preguntas si veo las puertas de Babilonia
Sabías que son de un cielo azul?
Y deseo que me hubiese importado
Que hoy es el primer día de un año nuevo

You ask me if I see the gates of Babylon
Did you know they are blue as the sky?
And I wish I could care about
That today is the first day of a new year

No quiero seguir más una mala estrella
No la quiero seguir más
No quiero seguir más una mala estrella

Don't want to follow a bad star anymore
Don't want to follor it anymore
Don't want to follow a bad star anymore

En el bar de James Bond
Se puede estar sentado en un día
Romperse y coserse otra vez mutuamente
Puntada por puntada

In the James Bond-bar
Can you sit for one day
And tear up and sew each other back together
Stitch by Stitch

Y ahora es fácil de gustar de ti
Luego del cáncer de tu padre
Tienes una nueva luz a tu alrededor
Te das a ti mismo y los demás idiotas más posibilidades

And you're easier to like
Since your fathers cancer
You have a new light around you
You give yourself and every other idiot more chances

No quiero seguir más a una mala estrella
No quiero seguirla más
No quiero seguir más a una mala estrella

Don't want to follow a bad star anymore
Don't want to follor it anymore
Don't want to follow a bad star anymore

Puedes citar un predicador?
Di tu nombre, dilo al reves pero fuerte
Di cualquier cosa que haga hervir mi sangre
Dime que somos parte de la misma herida

Can you quote a preacher?
Say your first name, say back but hard
Say anything that makes my blood boil
Say that we're part of the same wounds

Creo que Dios es alemán
Hay una gracia en todo lo arreglado
Todos saben que todos los cohetes de año nuevo
Seguirán tirados por todos lados por meses

I think God is German
There's a grace in all that's organized
Everyone knows everything about new years-firework
It will remain everywhere for months

Un día es la estrella nueva
Un día es la estrella nueva

One day is the star new
One day is the star new

tisdag 21 april 2015

See You Again - Wiz Khalifa


Ha sido un día muy largo sin ti mi amigo
Y voy a contártelo cuando nos encontremos de nuevo
Hemos avanzado harto desde donde comenzamos
Oh, voy a contarte todo cuando nos veamos nuevamente
Cuando te vea otra vez

Maldición quién sabía? todos los aviones que volamos
Las cosas buenas que hemos pasado
Voy a pararme aquí
Hablando contigo sobre otro camino
Sé qué amábamos darle a la carretera y las risas
Pero algo me decía que esto no duraría
Tuvo que cambiar el panorama
Mirar ver las cosas en diferentes perspectivas en cuadros más grandes
Eran días de trabajo duro aquellos que recompensan ahora te veo en un lugar mejor

Como no vamos a hablar de la familia cuando la familia es todo lo que tenemos?
Todo lo que me sucedió tú estabas allí a mi lado
Y ahora vienes para estar conmigo durante el último viaje

Ha sido un día muy largo sin ti mi amigo
Y voy a contártelo todo cuando te vea de nuevo
Hemos avanzado un largo camino desde donde comenzamos
oh, voy a contarte todo cuando nos veamos nuevamente
Cuando te vea otra vez

Primero ambos seguimos nuestro camino
Y el ambiente se sentía pesado
Y lo qué es pequeño se convierte en una amistad
Una amistad se convierte en un vínculo
Y ese vínculo jamás seria roto
Y el amor nunca se pierde
Y cuando hermandad viene primero
Entonces esa brecha nunca se cruzará
Lo establecido por nosotros
Cuando esa línea se tenía que trazarse
Y esa línea es la que ya abordamos
Así que Acuérdate de mí cuando me haya ido

Como no vamos a hablar de la familia cuando la familia es todo lo que tenemos?
Todo lo que me sucedió tú estabas allí a mi lado
Y ahora vienes para estar conmigo durante el último viaje

Así que deja que la luz guíe tu camino conserva todos los recuerdos
Mientras avanzas, y cada camino que tomes te conducirá a casa

Ha sido un día muy largo sin ti mi amigo
Y voy a contártelo todo cuando te vea de nuevo
Hemos avanzado un largo camino desde donde comenzamos
oh, voy a contarte todo cuando nos veamos nuevamente
Cuando te vea otra vez


söndag 19 april 2015

Elle est d'ailleurs - Pierre Bachelet


Ella tiene una luz que brilla desde lo más profundo de sus ojos
Eso te hace ciego o caer enamorado
Ella hace esos movimientos dulces
Te hacen salvaje o te convierten en un perro
Y muy lejos de su corazón
Estoy seguro de que ella debe ser de otro lugar

She has a light shining from the depth of her eyes
That makes you go blind or fall in love
She makes those sweet movements
That make you wild or turn you into a dog
And far away in her heart
I'm sure she has to be from elsewhere

Tiene esta manera de no decir nada
Que habla hasta el límite de los recuerdos
Esta manera de atravesar
Cuando va a la carnicería
Cuando ella llega a mi altura
Estoy seguro de que ella debe ser de otro lugar

She has this way of not saying anything
That speaks on the verge of memories
This way of walking across
When she goes to the butcher
When she arrives at my height
I'm sure she has to be from elsewhere

Y me he convertido en esclavo
De esa sonrisa, de ese rostro
Y le digo llévame
Y estoy listo para todas las estelas
Hacia otros sitios, otras orillas
Pero ella pasa y no responde
Las palabras para ella no tienen ningún significado
Estoy seguro de que ella debe ser de otro lugar

And I've become a slave
Of this smile, of this face
And I tell her take me away
And I'm ready to face the backwash
Heading for other place, other shores
But she doesn't answer
The words have no meaning for her
I'm sure she has to be from elsewhere

Sus manos son largas como una encajera
Para condenar el alma de Werner
Esa silueta veneciana
Cuando ella se inclina en las persianas
Sé de memoria ese gesto
Estoy seguro de que ella debe ser de otro lugar

She has the subtle hands of a lace maker
That would cause the essence of a Vermeer to pale
This Venetian silhouette
When she leans towards her blinds
I know this movement by heart
I'm sure she has to be from elsewhere

Y me he convertido en esclavo
De esa sonrisa, de ese rostro
Y le digo llévame
Y estoy listo para todas las estelas
Hacia otros sitios, otras orillas
Pero ella pasa y no responde
El amor para ella no tiene ningún significado
Estoy seguro de que ella debe ser de otro lugar

And I've become a slave
Of this smile, of this face
And I tell her take me away
And I'm ready to face the backwash
Heading for other place, other shores
But she doesn't answer
Love has no meaning for her
I'm sure she has to be from elsewhere

Y me he convertido en esclavo
De esa sonrisa, de ese rostro
Y le digo llévame
Y estoy listo para todas las estelas
Hacia otros sitios, otras orillas
Pero ella pasa y no responde

And I've become a slave
Of this smile, of this face
And I tell her take me away
And I'm ready to face the backwash
Heading for other place, other shores
But she doesn't answer

måndag 13 april 2015

Laberinto del Ayer - Federico Aubele


Algo me hace pensar
Que todo fue tal como
Debía ser
Los esqueletos caminan alrededor
Y yo avanzo con ellos, amor
En el oscuro laberinto del ayer
Tus palabras se van, se hunden en el mar
En el oscuro laberinto del ayer
Tus palabras se van en el alba

Ya no eres el que eras
Las palabras suenan a
La noche eterna que me vio partir
Creyendo perderlo todo
En el oscuro laberinto del ayer
Tus palabras se van, se hunden en el mar
En el oscuro laberinto del ayer tus palabras
Se van en el alba

En el oscuro laberinto del ayer
Tus palabras se van, se hunden en el mar
En el oscuro laberinto del ayer
Tus palabras se van en el alba

Come What May - Moulin Rouge



Nunca pensé que pudiera sentirme así
como si nunca antes hubiera visto el cielo
Quiero desaparecer en tu beso
Cada día te quiero más y más
Escucha a mi corazón, lo oyes que canta
Diciendome que te de todo
Las estaciones pueden cambiar, de invierno a primera
pero te amaré hasta el final de los tiempos

Never knew I could feel like this
Like I have never seen the sky before
I want to vanish inside your kiss
Every day I love you more and more
Listen to my heart, can you hear it sings
Telling me to give you everything
Seasons may change, winter to spring
But I love you until the end of time

Pase lo que pase,
pase lo que pase,
te amaré hasta el final de mis días

Come what may,
Come what may,
I will love you until my dying day

De repente el mundo parece un lugar tan perfecto
De repente se mueve con tanta gracia
De repente mi vida no parece más que una pérdida de tiempo.
Todo gira en torno a ti

Suddenly the world seems such a perfect place
Suddenly it moves with such a perfect grace
Suddenly my life doesn't seem such a waste
It all revolves around you

Y no hay montaña lo suficientemente alta
ni río demasiado profundo
canta esta cancion y estaré allí a tu lado

And there's no mountain too high
No river too wide
Sing out this song and I'll be there by your side

Las tormentosas nubes pueden unirse,
y las estrellas podrán colisionar,
pero te amaré, hasta el final de los tiempos

Storm clouds may gather
And stars may collide
But I love you until the end of time

Pase lo que pase,
pase lo que pase,
te amaré hasta el final de mis días

Come what may,
Come what may,
I will love you until my dying day

Oh, pase lo que pase, pase lo que pase
Te amaré, te amaré
De repente, el mundo parece un lugar tan perfecto

Oh, come what may, come what may
I will love you, I will love you
Suddenly the world seems such a perfect place

Pase lo que pase
Pase lo que pase
Te amaré hasta el final de mis días

Come what may
Come what may
I will love you until my dying day

torsdag 9 april 2015

Táctica y Estrategia - Mario Benedetti


My tactic is to look at you
To learn how you are
Love you as you are

Mi táctica es mirarte,
aprender como eres
quererte como eres

My tactic is to talk to you
And listen to you
And construct with words
An indestructible bridge

Mi táctica es hablarte
y escucharte
construir con palabras
un puente indestructible

My tactic is to stay in your memory,
I don't know how
Nor with what pretext
But stay within you

Mi táctica es
quedarme en tu recuerdo
no sé cómo ni sé
con que pretexto
pero quedarme en ti

My tactic is to be honest
And know you are too
And that we don't sell each other illusions
So that between us there is no curtain or abyss

Mi táctica es ser franco
y saber que eres franca
y que no nos vendamos simulacros
para que entre los dos
no haya telón ni abismos

My strategy instead is
Deeper and simpler.
My strategy is that some day
I don't know how, nor with what pretext
That finally you need me

Mi estrategia es en cambio
más profunda y más simple
Mi estrategia es
que un día cualquiera
no sé cómo ni sé
con que pretexto
por fin me necesites

you need me

me necesites

onsdag 8 april 2015

Y Nos dieron las Diez - Rocio & Pepe Aguilar


It was in a village with sea
One night after a concert
You reigned behind the bar in the only place we found open
sing a song in my ear and i will bring you a cubata

Era un pueblo con mar
Una noche después de un concierto;
Tú reinabas detrás
De la barra del único bar que vimos abierto.
"Cántame una canción
al oído y te pongo un Cubata

with one condition, if you leave open
the balcony door of those cat eyes

Con una condición:
que me dejes abierto
el balcón de tus ojos de gata

Crazy to know
the secrets of my bedroom,

Loco por conocer
Los secretos de mi dormitorio

That night I sang
on the piano 'til dawn my entire repertoire

Esa noche canté
al piano del amanecer todo mi repertorio.

The patrons of the bar
were leaving one by one.
You came out to close,
I told myself
Careful, lad, you're falling in love

Los clientes del bar
uno a uno se fueron marchando
Tú saliste a cerrar,
Yo me dije
Cuidado, chaval, te estas enamorando

then everything happened so quickly,
my finger on your back drew a heart

Luego todo pasó de repente,
mi dedo en tu espalda dibujó un corazón

and my hand answered to you under you skirt

Y mi mano le correspondió debajo de tu falda

on the way to the hostal we kissed at each lamp post
It was in a village with sea,
I wanted to sleep with you
and you didn't want to sleep alone

Caminito al hostal
Nos besamos en cada farola
Era un pueblo con mar,
Yo quería dormir contigo
y tú no querías dormir sola

And it was ten and eleven, twelve and one
And two and three
And the moon found us naked at nightfall.

Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una
Y las dos y las tres
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna

We said goodbye,
hopefully we'll see each other again
The summer ended,
Autumn lasted long enough
for winter to arrive

Nos dijimos adiós,
ojalá que volvamos a vernos
El verano acabó,
El otoño duró lo que tarda
en llegar el invierno

And fate took me to your town
once again the following
summer, and at the end of
the concert I tried to find your
face among the people
And I didn't find anyone who could
tell me or half word about you

Y a tu pueblo el azar
Otra vez el verano siguiente
me llevó, y al final
del concierto me puse a buscar
tu cara entre la gente
Y no hallé quien de ti
Me dijera ni media palabra

It seemed like destiny wanted to
play a macabre joke on us
There was no one behind
the bar from that other summer,
And instead of your bar
I found a branch of the
Banco Hispano Americano

Parecia como si nos quisieron gastar
el destino una broma macabra
No había nadie detrás
De la barra del otro verano,
En lugar de tu bar
Me encontré una sucursal del
Banco Hispano Americano.

I avenged your memory
by throwing rocks at the windows,
"I know I didn't dream it!",
I protested while the police
handcuffed me

Tu memoria vengué
A pedradas contra los cristales,
" ¡Se que no lo soñé!",
Protestaba mientras me
esposaban los municipales

In my statement
I alleged that I'd had three drinks,
And I started this song
In the room where I took your
clothes off that time

En mi declaración
Alegué que llevaba tres copas,
Y empecé esta canción
En el cuarto donde aquella vez
te quitaba la ropa

And it was ten and eleven, twelve and one
And two and three,
And the moon found us naked at nightfall.

Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una
Y las dos y las tres
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna

And it was ten and eleven, twelve and one
And two and three,
And the moon found us naked at nightfall


Y nos dieron las diez y las once, las doce y la una
Y las dos y las tres
Y desnudos al anochecer nos encontró la luna

¤Cubata = Cuba libre
¤Hostal = Hotel

lördag 4 april 2015

Innan Vi Faller - Jocke Berg & Lisa Nilsson


Nos movemos cerca de la orilla del mundo
Tú arrojas una piedra en el agua vaporizante
A medio camino pero estamos en la nada
Estamos perdidos de nuevo
Solo flotamos con las corrientes

We move towards the edge of the world
You throw a stone down into the steaming water
Halfway but we are nowhere
We are lost again, we just float along with the currents

Lo que juramos recordar
Lo olvidamos
Lo que deberíamos haber olvidado
Lo recordamos
Si hay algo positivo con
El esconderse
Es que podemos desaparecer en los sueños de cuando

What we swore to remember we forgot
What we should have forgotten we remembered
If there is any point in hiding oneself
It is that we can disappear into the dreams of when

Lo teníamos todo
Érase una vez que todo esto era nuestro
Antes que caigamos mutuamente en los brazos
Tenemos que caer en pedazos

We had it all
Once upon a time was all this ours
Before we fall into each other's arms
Will we fall apart

Y dejamos una pequeña rosa en su tumba
Y recordamos como ella dijo
La Nueva Suecia es cruel mezquina y fea
Pero la vida es corta muy corta
Para desperdiciarla
Deja el odio a los buitres

We placed a little rose on her grave
And remember how she said:
"The new Sweden is cruel and mean and ugly"
But life is short, too short to be wasted
Leave hate to the vultures

Todo lo que deberíamos haber conservado lo botamos
Todo lo que deberíamos haber aprendido lo reprimimos
Todo lo que deberíamos haber hablado lo escondimos
Todo lo que íbamos a recordar, lo olvidamos

All we should have saved we threw away
All we should have learned we repressed
And all we should have been talking about we hid
All we should have remembered we forgot

Nosotros que lo teníamos todo
Érase una vez todo esto era nuestro
Antes que caigamos mutuamente en los brazos
Tenemos que caer en pedazos

We who had it all
Once upon a time was all this ours
Before we fall into each other's arms
Will we fall apart

Lo teníamos todo
Érase una vez todo esto aquí era nuestro
Antes que caigamos mutuamente en los brazos
Tenemos que caer en pedazos

We had it all
Once upon a time was all this ours
Before we fall into each other's arms
Will we fall apart

Lo teníamos todo
Érase una vez todo esto aquí era nuestro
Antes que caigamos mutuamente en los brazos
Tenemos que caer en pedazos

We had it all
Once upon a time was all this ours
Before we fall into each other's arms
Will we fall apart

Lo teníamos todo
Lo teníamos todo
Lo teníamos todo
Lo teníamos todo
Lo teníamos todo
Lo teníamos todo
Teníamos todo

We had everything
We had everything
We had everything
We had everything
We had everything
We had everything
had it all



Amiga Mía - Alejandro Sanz


Amiga mía, lo sé, solo vives por él,
que lo sabe también, pero el no te ve
como yo, suplicarle a mi boca que diga
que me ha confesado entre copas,
que es con tu piel con quien sueña de noche
y que enloquece con cada botón que
te desabrochas pensando en sus manos
el no te ha visto temblar, esperando
una palabra, algún gesto un abrazo
el no te ve como yo suspirando,
con los ojitos abiertos de par en par
escucharme nombrarle
¡Ay, amiga mía! Lo sé y el también

My friend, I know, you live only for him,
who knows too, but he doesn't see you
like I do, pleading with my mouth to say
that he's confessed between drinks,
that your skin is what he dreams about at night
that he goes crazy with every button
you undo thinking of his hands.
he hasn't seen you tremble, waiting for
a word, some gesture, an embrace.
he doesn't see you as I do sighing,
with your little eyes wide open
listening to me say his name.
Oh my friend! I know and so does he

Amiga mía, no sé qué decir,
ni que hacer para verte feliz.
ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad,
que es lo que a él le hace falta
llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
de sueños e ilusiones renovadas
yo quiero regalarte una poesía
tú piensas que estoy dando las noticias

My friend, I don't know what to say,
or what to do to see you happy.
I wish I could take charge of the soul or of freedom,
which is what he needs to do;
to fill your pockets with victorious wars,
with dreams and renewed hopes.
I want to bestow on you a poem;
you think I'm giving the news.

Amiga mía, ojalá algún día escuchando mi canción,
de pronto, entiendas que lo que nunca quise
fue contar tu historia
porque pudiera resultar conmovedora.
pero, perdona, amiga mía,
no es inteligencia, ni es sabiduría;
esta es mi manera de decir las cosas.
no es que sea mi trabajo, es que es mi idioma

My friend, I hope that one day while listening to my song,
suddenly, you understand that what I never wanted
was to tell your story
because it could prove to be moving.
but, forgive me, my friend,
it's not intelligence or wisdom;
this is my way of saying things.
it's not that it's my job, it's that it's my language.

Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
amiga mía, a ver si uno de estos días,
por fin aprendo a hablar
sin tener que dar tantos rodeos,
que toda esta historia me importa
porque eres mi amiga

My friend, princess of an endless tale.
my friend, my only intention is that you count on me.
my friend, let's see if one of these days,
I learn how to talk at last
without going around in circles,
because this whole story is of importance to me
because you're my friend.

Amiga mía, lo sé, solo vives por él,
que lo sabe también, pero el no te ve
como yo, suplicarle a mi boca que diga
que me ha confesado entre copas,
que es con tu piel con quien sueña de noche

My friend, I know you only live for him,
and he knows it too, but he doesn't see you
like I do, begging my mouth that says,
since it has confessed to me between drinks,
that its your skin that I dream of at night

Amiga mía, no sé qué decir,
ni que hacer para verte feliz.
ojalá pudiera mandar en el alma o en la libertad,
que es lo que a él le hace falta;
llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
de sueños e ilusiones renovadas.
yo quiero regalarte una poesía;
tú piensas que estoy dando las noticias

My friend, I don't know what to say
nor what to do to see you happy.
I wish to God I could manipulate the soul or freedom,
since it's what he's missing,
to fill up your pockets with wars won,
with renewed dreams and hopes.
I want to give you a poem as a gift,
but you think I am giving out your news

Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
amiga mía, tan solo pretendo que cuentes conmigo.
amiga mía, a ver si uno de estos días,
por fin aprendo a hablar
sin tener que dar tantos rodeos,
que toda esta historia me importa
porque eres mi amiga

My friend, princess of an infinite tale,
my friend, so alone that I pretend you're sharing your story with me,
my friend, let's see if one of these days,
I'll finally learn to speak
without having to beat around the bush,
since all this history matters to me
because you are my friend

onsdag 1 april 2015

Rata de dos Patas - Paquita la del Barrio



Filthy rat
Creeping animal
Scum of life
Shoddy monstrosity

Subhuman
Spectre of Hell
Damn vermin
How much damaged you've done to me

Vermin
Poisonous serpent
Waste of life
I hate you and despise you

Two-legged rat
I'm talking to you
because a creeping creature,
even being the most cursed,
compared to you
is very small

Damn leech
damn cockraoch
you who infects with bites,
who hurts and who kills

Vermin
Poisonous serpent
Waste of life
I hate you and despise you

Two-legged rat
I'm talking to you
because a creeping creature,
even being the most cursed,
compared to you
is very small

You're listening to me is useless
Hyena of Hell
How much I hate you and despise you!

Damn leech
damn cockraoch
you who infects with bites,
who hurts and who kills

Vermin
Poisonous serpent
Waste of life
I hate you and despise you

Two-legged rat
I'm talking to you
because a creeping creature,
even being the most cursed,
compared to you
is very small

Heroes - Måns Zelmerlöw



No le digas a los dioses nada del escándalo que hice
no puedo arrepentirme de lo que ya está hecho.
Corramos para protegernos.

Y qué si soy el último héroe
será mejor que dispares tu arma
una vez y para siempre.

Él dijo "ve y sécate los ojos
y vive tu vida como si no hubiera un mañana, hijo
y cuenta a los demás
Ve y canta como un colibrí
El mejor himno que he oído nunca"

Somos los héroes de nuestro tiempo,
pero bailamos con los demonios en nuestra mente

Somos los héroes de nuestro tiempo
Héroes

Pero bailamos con los demonios en nuestra mente
Héroes

Somos los héroes de nuestro tiempo
Héroes

Pero bailamos con los demonios en nuestra mente
Héroes

Los grillos te cantan una canción
No digas nada, no hagas ruido
Es una creación de la vida

Hago que los gusanos se conviertan en mariposas
Despierta y dale la vuelta al mundo
En agradecimiento

Él dijo "nunca te he abandonado;
cuando estabas perdido, te seguí a pocos pasos
fui tu apoyo.

Ahora ve a cantar como un colibrí
El más grande himno que he oído nunca
Ahora cantemos juntos"

Somos los héroes de nuestro tiempo
Héroes

Pero bailamos con los demonios en nuestra mente
Héroes

Somos héroes

(Seguimos danzando con los demonios)
(Podrías ser un héroe)

"Ahora ve a cantar como un colibrí
El mejor himno que he oído nunca
Ahora cantemos juntos"

Somos los héroes de nuestro tiempo
Héroes

Pero estamos bailando con los demonios en nuestra mente
Héroes

Somos los héroes de nuestro tiempo
Héroes

Pero estamos bailando con los demonios en nuestra mente
Héroes

Somos héroes

¤ Winner Song of the Melodifestivalen 2015 (Swedish )
Canción ganadora del Festival de la Melodía 2015 (Suecia)¤