måndag 6 juni 2016
En Midsommarnattsdröm - Håkan Hellström
Johnny era la llama del corazón de Eva.
Él era el sol cuando amanece
Él era el parque en primavera
Johnny was Eva's heart's low
he was the sun at dawn
he was the park in spring
Y nos sentamos en el césped
Que creció al tacto del cielo
La policía paso después
La policía aún arrastra
and we sat on the grass
that grew in pace with the heavens
Bengen passes by and then
Bengen trawls on
Johnny, tú y yo deberíamos montar una banda
Hacer que estalle en el cielo
Es difícil no llorar
Cuando pienso en nosotros dos ahora
Johnny, you and I should start up a band
let it explode in the sky
it's hard not to cry
when I think about the two of us now
Porque tu eras la luz del sol
Y yo me encontraba solo
cos you were the sunshine
and I was alone
Johnny con anfetaminas
Me senté en el asiento trasero
Tú me llevaste a dar una vuelta
La radio estaba encendida
Johnny with the amphetamines
put me in the back seat
you took me for a ride
the radio was on
Puedes tu gustar de la locomoción
Es exceso de revolución
Johnny tú me gustas
Tú tienes una nube negra sobre ti
and you dig the locomotion
too much revolution
Johnny, I like you
you have a black cloud over you
Y cabalgamos en el centro de Malmö un lunes por la mañana
Quince coches, quince camioneros inquietos
Malditos médicos, veinticinco policías en las esquinas
and we rode into Malmö city on a Monday morning
fifty cars, fifty restless truckdrivers
freakin' doctors, twenty five constables on the street corner
Y tú eras el sol
Johnny yo estaba solo
Tú eras el sol
Johnny yo estaba solo
and you were the sunshine
Johnny, I was alone
you were the sunshine
Johnny, I was alone
Cuando me estaba ahogando
Pensé en ti
Tú dijiste que querías morir
Tú lloraste detrás de la puerta
when I was drowning
I thought of you
you said that you wanted to die
you cried behind the door
Y yo estirado debajo de la cama
Te escuche
Eva, yo te necesito
Más aún de lo que te quiero
and I lay under the bed
I heard you
Eva, I need you
more than I want you
Y yo quiero tenerte por los viejos tiempos
Tu no significaste todo
Pero nunca soplaba frio
and I want you for old time's sake
you didn't mean all that
but the wind was never cold
Porque tu eras la luz del sol
Yo yo estaba solo
cos you were the sunshine
I was alone
Tú estabas a la vuelta de la esquina del vecindario
Tú estabas a la vuelta de la esquina del vecindario
- por todas partes
you were just around the corner, in the neighbourhood
you were just around the corner, in the neighbourhood - everywhere
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
¤Från filmen: Känn ingen sorg
SvaraRaderaDe la película: no sientas ninguna pena
From the movie: feel no sorrow¤